English
< Regresar

Maud Joiret

-1984-

Nació en Bruselas, Bélgica, en 1986. Su primer libro de poesía, Cobalto (Tétras-lyre) recibió el premio a opera prima de la Fédération Wallonie-Bruxelles en 2020 y ha sido adaptado para video. Su segundo libro, JERK (l’Arbre de Diane, 2022), fue adaptado recientemente por la poeta e interpretado en escena por Majo Cázares, en los movimientos y, por Marthe Lagae en la música. Ha publicado poemas en diversas antologías y en revistas tanto de Bélgica como de Francia.

Esta es una muestra de sus poemas:

Cobalto - extractos

En caos agujérame 
Pequeñas cavidades, por doquier.

*

Weltschmertz: accesos de melancolía
o de enfermedad mental, depende

He comenzado a ver los moretones.

*

Estoy atomizada
eso me fascina
eso me obsesiona
eso me vuelve loca

*

Bang bang
calibre de tu elección.
El cañón: brillante, azul-negro. Cámaras rotatorias
independientes. Martillo suave.
Fuego mate.
Intensidad Magnum.
Seis tiros de cartomancia.
Milímetros secretos.
Que existe el deseo de deslizarlo entre los labios.

*

Me sumerjo hondamente en las escenas de la vida ordinaria.
Camino por aceras ciudades oficinas supermercados galerías
restaurantes trenes parques buhardillas sótanos aparcamientos
algodón encaje látex vellones citas conversaciones
sueños cuencos familias amigos boutiques social toda
la organización
normada de los días que se cuentan en ángulos rectos
y me crispa los nervios la superchería del tictac.

Esto no funciona.
Quiero cazar a aquel que despierta cerebro y tripas
con sus palabras incrustadas en la magia quiero surtidores
impuros
en mis arbustos floridos
melancolía de pompones.

Está empezando a sangrar
en los bajos fondos de la city: carnicería.

*

Hoy
me sirves de pasaporte para los días venideros
te escaneo bip bop
con mis antenas
hoy es mañana y aquí es ayer
y me sujetas como yo te sujeto
a cuatro patas
putas en collar

*

Trago gin hasta que te emborrachas chupando
No moriremos de eso, chica.
 

*

Blue
Este es mi nombre
es B.A.-BA
está en tus cuerdas
doble doble nudo

No hay palabra correcta
sin un rebote de la lengua
abre las piernas
riégame un líquido multidimensional
que me ahogo mareada
sonora

*

Traza caminos jardines
catedrales endereza el monte sagrado de la victoria
con calipigia terquedad y fantasía
agárrate fuerte de lo contrario me evaporo
gotas de ácido redibujando el mapa del mundo
en océanos de angustia.

Me asfixio si no me amenazan
con perder la cabeza
con dejar la tierra
con maldecirme
con encender el fuego
de mis transatlánticos de fósforos.

*
Eres rubia eres morena eres negra
eres destellante eres pequeña
y tienes piernas kilométricas
tienes mucho dinero y me cobras impuestos sin parar
estás loca a perpetuidad
eres tímida no le tienes miedo a nada coleccionas infinidad de amantes
no tienes licencia de manejo conduces un descapotable
te gusta el café y el whisky
los perros los gatos nadie
tu color favorito es el rojo del cielo y el azul de los
orgasmos con MDMA
estás en contra del artificio a favor de los refugios antiaéreos
eres bitch eres masoquista
no puedes soportar el sonido de las degluciones ruidosas 
no fumas sólo compras Tigra
todavía estás en la cima del tiempo cuando hago parpadear
mis ojos estás desnuda y sin mentir.

*

Células disueltas
en el bullicio
no hay manera de ajustar un pensamiento.

*

Me inoculo con dosis colosales de alcohol.
Me coloco.
Asciendo por manos, por asientos de bicicleta, por reposabrazos,
por consoladores, por la urgencia.
Se trata de evitar que las partículas escapen sin
que haya podido darle forma a algo.

Estoy, en resumen, llena de esperanza.
Siempre es allí que te veo.

*

Hoy es en todas partes ayer y mañana.
Sin duda encaramada en high heels
por un camino que conduce a lo mismo
al silencio prohibido
del mundo de los sumisos de los encuentros de las líneas del metro
de las filas de espera de las pausas con cigarrillos.

En las cunetas pululan los miedos ordinarios.

             Traducciones de Adrien Pellaumail (CPTI-IFAL)